Tuesday, June 02, 2009

Ladino Bris Song

My husband found an interesting song that is sung by some Sefardi Jews at the brissim of their baby boys.
I think it's beautiful, and what a nice tribute to Avraham Avinu who did this mitzva with such mesiras nefesh.

קואנדו אל ריי נמרוד אל קאמפו סאליה
מיראב'ה אן אל סיילו אי אן לה אסטרייה
ב'ידו לוז סאנטה אן לה ג'ודריה
קה אב'יה דה נאסר אברהם אבינו

אברהם אבינו פאדרה קרידו
פאדרה בנדיצ'ו לוז דה ישראל

לה מוז'ר דה תרח סה קדו פרנייאדה
דה דיהאן דיה אל לה פר'גונטאב'ה
דה קה טנש לה קארה טאן דמודאדה
איה יה סאב'יה אל ביין קה ט'ניה

לואגו אה לאס קומאדרס אנקומנדאב'ה
קה טודה מוז'ר קה פרנייאדה קדארה
לה קה פאריירה איז'ו אל פונטו לו מאטארה
קה אב'יה דה נאסר אברהם אבינו

סיירטו לואר'מוס אל ב'רדאד'רו
סאלוד'מוס אל קומפאדרה אי אל מוהל
קה פור סו זכות מוס ב'נגה אל גואל
אי ריחמה אה טודו ישראל



Cuando el rey Nimrod al campo salía,
Mirava en el cielo y en la estrellería,
Vido una luz santa en la judería,
Que havía de nacer Avraham Avinu.

Avraham Avinu, padre querido,
Padre bendicho, luz de Israel.

Luego a las comadres encomendava
Que toda mujer que preñada quedava
Y si hijo pariere al punto lo mataran
Que havía de nacer Avraham Avinu.

La mujer de Terah quedo preñada,
De dia en dia el le demandava,
"De que teneij la cara tan demudada?"
Ella ya savía el bien qu tenía.

En fin de mueve mezes parir quiería,
Iva caminando por campos y viñas,
A su marido tal no le descuvría
Topó una meara ayi lo pariría.

En aquella hora el nacido havlava:
"Andavos, la mi madre, de la meara,
Yo ya topó quien m'alechará
Malakh de cielo me accompañará
Porque so criado del Dió bendicho".

En fin de veinte días lo fué a vijitar,
Lo vido d'enfrente, mancevo saltar,
Mirando al cielo y bien atinar,
Para conocer el Dió de la verdad.

"Madre, la mi madre, qué buxcaij aqui?"
"Un hijo preciado parí yo aquí.
Vine a buxcarlo, si se topa aquí,
Si está bivo me consolaré yo."

"Madre, la mi madre, que havlas havlaj?
Un hijo preciado, como lo desíij?
Afin de veinte días, como lo vijitáij?
Yo so vuestro hijo preciado.

Mirad la mi madre, que el Dio es uno,
El crió los cielos uno per uno.
Decilde a Nimrod que perdió su tino
Porque no quiere creer en el Verdadero.

Lo alcanzó a saver el rey Nimrod esto,
Dixo que lo traigan aína y presto
Antes que desreinen a todo el resto
Y dexen a mí y crean en el Verdadero."

Ya me lo truxeron con grande albon
Y el travó de la silla un buen travón.
"Dí, raxa, por que te tienes tu por Dió?
Por que no quieres creer en el Verdadero?

"Acendiendo un horno, bien acendido,
Echaldo presto que es entendido,
Llevaldo con trabucos, que es agudo,
Si d'aqui el Dio lo escapa, es el Verdadero."

Echándolo al horno, iva caminando,
Con los malakhim iva paseando,
Y todos los leños fruto ivan dando;
De aqui conocemos al Dio verdadero.

Grande zekhut tiene el señor Avram
Que por el conocemos el Dio de la verdad.
Grande zekhut tiene el señor parido,
Que afirma la mitsva de Avram Avinu.

Saludemos agora al señor parido,
Que le sea besiman-tov este nacido,
Que Eliahu Hanavi mos sea aparecido,
Y daremos loores al Verdadero.

Saludemos al sandak y tambien al mohel,
Que por su zekhut vos venga el goel,
Y rihma a todo Israel,
Y daremos loores al Verdadero.
When King Nimrod went into the fields,
He looked at the heavens and at all the stars,
He saw a holy light above the Jewish quarter -
A sign that Avraham our father was about to be born.

Avraham our patriarch, dear father,
Blessed father, light of Israel.

Then he was telling all the midwives
That every pregnant woman
Who did not give birth was going to be killed,
Because Avraham our father was going to born.

When Terah's wife was pregnant,
Daily he asked her the question:
"Why is your face so pale?"
Already she knew the good she had within her.

At the end of nine months she was determined to give birth,
She walked through the countryside and vines,
She didn't tell her husband anything,
She found a cave in which to give birth.

At that time the newborn spoke:
"Go out of the cave, mother.
I have already found someone who will take me out.
An angel from heaven will accompany me
Because I was created blessed from heaven.

After twenty days she went to visit him.
She saw in front of her a young man leaping,
Looking at the sky, aiming to understand,
In order to know the God of truth.

"Mother, my mother what are you looking for here?"
"I gave birth to a precious son here.
I came to look for him here.
If he is alive I will be consoled."

"Mother, my mother, what are you saying?
How could you leave your precious son?
After twenty days how is it that you're visiting him?
I am your precious son.

Look, mother, God is one,
He created the heavens one by one.
Tell Nimrod that he has lost his common sense
Because he does not want to believe in the True One.

"King Nimrod did not manage to learn.
Bring him here immediately
Before they cause a rebellion
And encourage others to believe in the True One."

They brought him in great humility.
He strongly grabbed Nimrod's throne.
"Tell me, evil one. Why do you think you are God?"
Why do you not wish to believe in the True One."

"Light a fiery furnace,
Throw him in immediately,
Protect yourself from him because he is sharp.
If God allows him to escape, then He is real."

He was thrown into the furnace, wherever he walked
He walked with the angels
The trees gave forth fruit
And that's how we know about the true God.

Great merit has honorable Avraham
Because of him we recognize the true God.
Great merit has the father of the newborn
Who fulfills the commandment of Avraham our father.

We wish to greet the father of the newborn
We wish mazal tov to the newborn.
Because Eliahu the prophet appeared
And we give praises to the True One.

We greet the sandak and the mohel,
Because of his merit the redeemer will come to us,
And comfort all Israel
And we give praises to the True One.


You can hear audio clips of this song at my husband's site.

1 comment:

I usually answer comments, so if you'd like to receive my reply, click "Subscribe" below either before or after you post. :)