pillo- pillow
yamuka- yarmulke
kuwana- triangle
ponti- band-aid
poe- pol/floor
tis- tish/table
lekaka- lechtele/candle flame
adit- adet/put on (clothes)
pila-pala- peanut butter
balow- blow (nose)
mnga-mngu- mushroom
nge-ngi- geit nisht/doesn't go
pawawa- take something off, or come out
pinina- piano
bini- brilin/glasses
wapa- varfen/throw
dama- paidyom/outside, a walk outside
elicopte- helicopter, new version (old version was kapkapka)
atala- Hatzola
adula- havdala
ambti- arbet nisht/doesn't work
kooya- hoyach/high or loud
kakin- shteken/stick
eet- is
toilet
kita- salfetochka/napkin
otuch- oichet/also
tele- teler/plate
On Chanuka I bought paper plates with dreidel and menora designs for the kids. Gedalya said, "Naye tele, mmmmm!" (New plate, mmmm.)
hanit leeb- hut nisht leeb/doesn't like
This phrase I am very impressed with, since he is now saying things that are not just simple enough to get his point across. He was eating popcorn one time and didn't like it. So he said, "Hanit leeb pkrwpkrw," (doesn't like popcorn.) He could have very simply said, "No," and that would've brought his point across well. But now he says "hut nisht leeb" for things he doesn't like.
One time he said something really funny. He saw a picture on the computer of a kid lying in the snow. He thought it was Zusha and said, "Tuta hanit leeb kayak!" (Zusha doesn't like carriage!) Meaning that if he's lying outside in the snow instead of in the carriage, it must mean he doesn't like the carriage!
These are the words he uses to negotiate with Zusha regarding food items:
alle- alle/all
ganta- gantze/whole
atach- asach/a lot
aba- halbe/half
kiku- shtikel/piece
alle titne coluf- alle farshidene colors/ all different colors
He really picked this up from Zusha, but he uses this properly. Zusha likes to teach Gedalya how to say words correctly.
"Gedalya, say far, Gedalya, say!"
"Fa..."
"Far-shi..."
"Fa-ti,"
"Far-shi-de-ne!"
"Titne!"
(Same for Kiddush, which Gedalya calls lue-lue.)
"Gedalya, say ki, Gedalya, say!"
"Ki!"
"Say dush,"
"Duf,"
"Say, ki-dush,"
"Lue-lue!"
A few more of Gedalya's gems...
It was late, and Zusha was already sleeping. I asked Gedalya if he wants to go to sleep. He said no. I asked him why, and he said, "Tia kama." (Tirele farmacht/the door is closed.) Of course, how can he go to sleep if the door to the bedroom is closed? ;)
Once Gedalya wanted to take a tissue out of the box, but instead he pulled them all out. He was so surprised that he started laughing and saying, "Alle kita? Mmmmm!" (All tissues? Mmmm!)
This is how he counts:
Ein, dai, pinow!
(Ein, drai, finef/1,3,5)
And a few full sentences...
"Kia mak waaa!" (Truck makes waaa/siren.)
Zusha was pretending to be a baby, and Gedalya said, "Yaya otuch kei beby," (Gedalya also small baby.)
No comments:
Post a Comment
I usually answer comments, so if you'd like to receive my reply, click "Subscribe" below either before or after you post. :)